只有附城话才能读懂的“电街”——英德城路名拾粹(23)——
县城出来过了何公桥,西行百米后到兴贤坊(在旧县府大门附近),这段又短又直的古街,现代称作“电街”,是古来从西边进出老县城的必经之路。只是这“电街”为什么称为“电街”,别说年轻一代,就是老一辈人,大多也是不明所以。
明永乐年间(公元1410年),知县熊友信修复何公桥并改名“通远桥”时,这街跟着称“通远街”。其实英德官话府城话叫“通县桥”“通县街”,意思是“通向县城”。老县志是这么写的,到了近代才写成“通远”,“通远街”就是现在的电街。古时从中原下岭南,连州是首选,过含洭入浈阳,从下路过来,一条大路到“兴贤坊”,这“通县街”是最后一段路,过了何公坑(桥)就到县城了。
这“通县街”跟着“通远桥”经历两任知县,当何世伦知县复名“何公桥”后,它也没有易名,直到不知何时称为“电街”。这“电街”名称也很有意思,只是口口相传,不见载于志书,除了文革改名风潮时,这电街曾同中山路争了一下“向阳X”一名外,就再也没有出现其它名称。
“电”,在英德官话“附城话”是直的意思,同“横”垂直相交,“横电”的意思是“反正”。“电街”意思是“直街”,而非“会产生电”的街。
世上的路或者街,在长期的历史演变中,多多少少都会产生长度的改变,只有这一条“电街”,它的长度却从来没有变化,真的做到了千年不变。变了的,是它从1956年起,由于旧县府在“兴贤坊”处建大门,将这千年大路拦断,从此,这“电街”再也不能“通远”,只剩下了“通县”,就是县城。
2024-8-27 11:20 补充内容:
通俗一点,附城话讲“直”叫“电溜”,如叫换一条直的,就叫“拧过条电溜滴嘅”。
2024-8-27 11:20 补充内容:
通俗一点,附城话讲“直”叫“电溜”,如叫换一条直的,就叫“拧过条电溜滴嘅”。
提示:本帖最后由 sirenqiye 于 2024-8-27 11:20 做过手脚,嘿嘿...